Abstract: Multilingualism has both a de facto existence and an important place in the psychological, political and social debates that define social and ethnic groups, communities and regions. A very widespread phenomenon, it arises for a number of well-understood reasons. In the main, however, it is really an unremarkable state of affairs, fuelled by necessity up to, but rarely beyond, appropriately useful levels of competence. Multilingual capacities at an individual level can obviously broaden possibilities, but a world of many languages is also one in which communicative problems exist. In such a world, lingua francas and translation are required. Multilingualism is particularly interesting where “big” languages confront “smaller” ones, and thus where languages and group identities come to the fore. Even more specifically, we can note the scholarly interest in the maintenance of those smaller varieties – and if, as some have argued, the continuation of linguistic diversity is a matter of social justice and language “rights”, then a strong case could indeed be made for active intervention in the fate of endangered languages and dialects. The notion of such “rights”, however, is nowhere near as straightforward as some seek to imply. In discussing this aspect of multilingualism and language contact, we must necessarily pay attention to the relatively new emergence of an “ecology of language”. This, I will suggest, is of special importance where scholarship meets advocacy.
|